DAEWOO_ François BON
Valle de la Fensch, nordeste de Francia, región de las tradiciones mineras y siderúrgicas.
Nos fuimos a explorar el terreno del segundo libro de la colección extremcontemporáneo, Daewoo de François Bon traducido por Sol Gil y Nicolás Gómez, salida prevista para 2016, ediciones Milena Caserola-Milena Paris.
Entre 2002 y 2003, la deslocalización de una empresa coreana en la Lorraine arruinaba la vida de obreras.
De una investigación nació un proyecto teatral y, luego, nació el libro. La obra fue representada por primera vez en 2004 en el Festival de Avignon dirigida por Charles Tordjman y, el mismo año se publia Daewoo en las ediciones Fayard.
" Negarse. Enfrentar la desaparición misma. "
Complejidad de planos de discursos: un caleidoscopio/ de miradas/visiones y voces
Daewoo se construye de una heterogeneidad de voces que se entremezclan, un caleidoscopio de miradas sobre un solo hecho, aparentemente "banal" que, luego de la vorágine mediática, "desaparece".
Pequeñas voces, las voces silenciosas, las que no tienen siempre la oportunidad de ser escuchadas: no escribe sobre las obreras sino con ellas.
Poniendo la luz sobre estas vidas anónimas y calladas, François Bon hace de la novela, un lugar para la memoria.
"Refuser. Faire face à l’effacement même."
(Daewoo, François Bon)
Septiembre 2015
Septembre
Fameck ... Florange
Nos fuimos de viaje
Nous sommes partis en voyage
Daewoo, François Bon
traducido por Sol Gil y Nicolás Gómez
Argentina
2016